备注:已完结
类型:欧美动漫
主演:汤姆·麦格拉思 詹姆斯·帕特里克·斯图阿特 杰夫·贝内特 约翰·迪·马
语言:国语
年代:未知
简介: 动画片《马达加斯加》让观众认识了一群令人捧腹的动物,而其中最令人忍俊不禁的,绝对要属那几只企鹅了,根据这部动画电影改编的动画电视剧也已经拍摄已经到了第二季。对多数人而言Skipper,Kowalski,Rico和Private只不过是四只住在中央公园动物园的可爱企鹅。这也正是他们希望留给别人的印象。为什么呢?因为这些看似平静温和的企鹅其实是一群有着无可匹敌的突击能力的精英力量。他们的使命是什么?维护动物园的秩序。他们的敌人又是何方神圣呢?令人讨厌的新邻居Julien – 这个派对动物自诩为狐猴王是动物园的新成员,妄图重整动物园的秩序,企鹅们必须为动物园首领的宝座与之展开争夺在线观看
备注:已完结
类型:剧情片
主演:迈克尔·杜迪考夫 保罗·温菲尔德 理查德·诺顿 阿曼达·怀斯 Jsu
导演:里克·雅各逊
语言:
年代:未知
简介:瑞克(迈克尔·杜迪考夫 饰)是个顶尖生化专家,曾在波斯湾战争中立下大功,一晚实验室中大量致命毒气被盗,就在千均万发之际,瑞克凭着他过人的胆识及沉着的智慧,才不致造成更大的灾改编作品。事件过后,瑞克被要求协助案子调查,而他的妻子则因公务需要搭上副总统的访问专机,没想到另有一场危机正蓄势待发。五个由卡洛斯领导的恐布份子,不仅偷了生化武器外,还劫了副总统的座机。由于瑞克的妻子也在飞机上,于是瑞克决定与一批救难人员进入卡洛斯所劫持的飞机,但救援人手并没有顺利潜入飞机,只留下瑞克孤军奋斗。...
备注:已完结
类型:剧情片
主演:史蒂芬·威丁顿 安德鲁·蒂曼 约翰·林奇 杜德里·沙顿
导演:德里克·贾曼
语言:英语
年代:未知
简介:影片是根据英国著名戏剧家克里斯多夫.马罗的同名戏剧改编。16世纪的英格兰国王冷落王后,竟然公开地和自己的同性爱人展开种种惊世骇俗的爱恋行为,使得整个王国的统治陷于崩溃,面临瓦解。有先见之明的王后最后使出心狠手辣的毒招,阻止了这场灾难的来临用“高度概念化”来形容这部影片仍不能确切表达它的复杂性。Jarman以现代性别政治的眼光改写了16世纪Christopher Marlowe的戏剧。故事围绕Edward国王公开的同性恋行为展开,并不是发生在奢华的历史环境中,影片场景使用了光秃秃的墙壁,肮脏的地板,演员也身穿时髦装束。Jarman还充分发掘了Marlowe原作中所有同性恋的潜台词,并将其作为表达重点。他使用了原作的对白,但将这个戏剧性的故事与当代对同性恋的压制及同性恋者的抗争混合在一起。影片没有确切的时代,多数时间里各个年代的情形交错在一起电影海报
备注:已完结
类型:剧情片
主演:保罗·沃克 珍尼希斯·罗德里格兹 南希·内夫 西恩·雅各布森 娜塔莉·
导演:埃里克·海瑟尔
语言:英语
年代:未知
简介: 2005年8月29日,威力巨大的强台风卡特里娜即将袭击新奥尔良。在当地一家医院,男子诺兰·海斯(保罗·沃克 Paul Walker 饰)却迎来了人生的悲喜时刻。他刚刚迎来新出世的宝贝女儿,但美丽的妻子阿比盖尔(珍尼希斯·罗德里格兹 Genesis Rodriguez 饰)却在分娩过后撒手人寰。娇嫩的宝宝还无法适应全新的环境,只能被放在暖箱中依靠机器辅助求生。面对眼前完全陌生的小生命,诺兰和妻子一幕幕美好的回忆相继浮现眼前,令这个经历了重大悲喜变故的男人百感交集明星八卦 暴风雨渐趋强烈,医院人手不足,医患被迫紧急疏散,而垮塌的大坝更将灾难推向顶点。孤独的诺兰必须与时间和命运赛跑,用一己之力保护他在这个世上最后的亲人……
备注:已完结
类型:喜剧片
导演:亚历山大·麦肯德里克
语言:英语
年代:未知
简介:基尼斯扮演的角色发明了一种永不变脏也永远穿不破的神奇布料,这简直是人类的福音——因此,纺织厂老板和工会领导决定,要在所有人都失业以前干掉基尼儿童剧。被追杀的基尼斯狂奔过黑暗的街巷,但是对他来说躲起来并不容易,因为他的衣服在黑暗中闪闪发光。
备注:已完结
类型:爱情片
主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯
导演:埃里克·冯·施特罗海姆
语言:英语
年代:未知
简介: Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"小说同人 The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.